タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2007年07月21日(土)

期限限定になってしまったタオフアイ [タイで生活]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

建築中のビッグC

それは大変残念なニュースだった。
毎朝楽しんでいる「タオフアイ」がもうじき食べられなくなるらしいのだ。

「なんで?売ってるおばあちゃんが引退するの!?」
驚く私にスタッフは意外なことを言った。
「いえ。作って売っているのは若い女の子です。」

なに〜!?てっきりおばあちゃんかと思っていたら、若い子が早起きしてしょうがをゆでていたのね。

「それじゃ、どうしてやめちゃうの?」
「ビッグCで働くことになったそうです。面接に行ったら採用が決まったんですって。」

うむ。ビッグCめ。なんて余計なことを。
ビッグCとは、タイの大型スーパーマーケット。その新店舗が10月オープンに向けて建築されているのだ。

非常に残念だけれど、雨の日も風の日も屋台に立つのは確かにきつい仕事だろう。スーパーマーケットに就職が決まったのは、収入も安定してその子にとっては良いことなのかもしれない。

ビッグCの開店予定まで、あと4ヶ月。
それまでの間、タオフアイを楽しむことにしよう。

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

隣はカルフール。

Posted by てんも at 00時22分

コメント

タオフアイかー。いいなぁ。
チャイナタウンでたまに豆腐花(生姜入り)を買うけど、あの生姜のピリ感には遥かおよばず...
バンコク、ロンドン、モントリオールで生活してきたけど、やっぱ食の面でタイに勝る国はないねぇ。あぁ、せめて今日はタイカレーでも作ろうっと。

EK 2007年07月21日 00時36分 [削除]

たしかに、確実な額の月給がもらえるもんね。
おいしいお店がなくなるのは、残念ですね。これも
時代なのかな〜〜〜。

ポォ 2007年07月21日 13時43分 [削除]

大丈夫、大丈夫。
すぐ戻ってくるよw

のいなあ 2007年07月21日 21時44分 [削除]

そうそう、きっと戻る。
でももっと儲かる別の食べ物屋台になってるかもね。

うっち 2007年07月21日 23時23分 [削除]

EK
世界中の建築を見る旅に出ていたお友達が日本に帰国する直前に立ち寄ってくれたからシーフードレストランにご招待したの。そうしたら、タイのシーフード料理は世界中で食べたおいしい料理の中でも5本指に入ると太鼓判を押してくれたよ(*^_^*)

ポォさん
毎月の収入が安定すれば安心だもんね。
以前ビッグCの到来を喜んだときのポォさんが書いてくれたコメントが身にしみるわ・・・。

のいなあちゃん
日本に戻ってから、のいなあちゃんがすごく明るく前向きになった気がするんだけど、気のせいかな??(嬉しいことだよ)

うっちさん
別の食べ物屋台かぁ。
おやつって手間かかるわりに1袋5バーツですから、利益率を考える割に合わないかもしれないですね。
どうせ手間がかかるのが一緒なら、売価の高いご飯屋台の方がいいかなぁ。

てんも 2007年07月23日 07時03分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

7

2007


1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー