タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2007年07月13日(金)

モーリさんの不在 [タイで生活]

画像(180x135)・拡大画像(640x480)

モーリさんが育てている野菜。ナムプリックと一緒に食べる

モーリさん夫妻(夫両親)が数日間不在だったので、しばらくモーリ宅に寝泊りした。
モーリ宅は一軒家のため、誰もいない状態で何日間も放置できないのだ。いくら複数の猛犬が家を守り、家の前にも飼い犬予備軍の「門前犬」がいるとはいえ、それだけで泥棒を防げるわけではない。

幸い今の時期は夕方にはスコールが来るので、果樹園と化した庭の水遣りは免れた。後は犬のえさやりだけ。他には特にすることなく昼間はオフィスで通常通り仕事をした。

留守番初日、ガラーンとしたモーリ宅で、なんとなく寂しさを感じた。そして、自分がいかにモーリさん夫妻に精神的に依存しているかを痛感した。

私が普段特に「外国暮らし」を意識することなく快適に生活できているのは、何か問題が発生すれば「タイ的問題解決の仕方」をアドバイスしてくれるモーリさん夫妻の存在が大きいのだと思う。ときにトンチンカンなアドバイスに首をかしげたり、ボーゼンとしたりすることもあるけれど、この二人のサポートがあるおかげで私は自分の思う様に仕事ができている。

二人の不在で、普段あまり意識していなかった二人から「与えられたもの」の大きさに気づき、ありがたくてなんだか涙が出そうになった。

画像(240x320)・拡大画像(480x640)

もちろん無農薬。

Posted by てんも at 00時35分   パーマリンク

2007年07月12日(木)

非常食の非常事態 [タイで生活]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

被害状況

数ヶ月前に非常食用にと用意したインスタントラーメン。箱ごと買って、そのままオフィスの片隅に置いておいた。
あまり古くなってもよくないので、少しは食べようかと箱を開けてびっくり。
そこにはアリの姿が・・・

非常食の非常事態である。慌ててダンボール箱の中身を確認すると、半分近い袋に穴が開いていた。

お願いだから、1袋ずつ食べて〜〜!!
と文句を言うこともできず、無事なインスタントラーメンはこの国で唯一アリの脅威から食べ物を守ることができる安全な場所、冷蔵庫へ。
アリ被害にあったインスタントラーメンは、モーリさん(夫母)が引き取ってくれた。軽く茹でて犬のご飯にすると言う。

Posted by てんも at 00時45分   パーマリンク

2007年07月11日(水)

日タイ修好120周年記念バッチ [タイで生活]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

日タイ修好120周年記念バッチ

バンコク日本人商工会議所より、日タイ修好120周年記念バッチをいただいた。直径2.5cm。大きめサイズのピンバッチ。

一目見て気に入ってしまった。タイと日本、両国の国花がデザインされている。
タイはゴールデンシャワー。
日本は桜。

両国が友好関係にあるおかげで、在タイ日本人はタイの人々に暖かく迎え入れられ、安心して暮らすことができる。

この友好がいつまでも続きますように。

Posted by てんも at 00時05分   パーマリンク

2007年07月10日(火)

ハリーポッターの予約 [タイで生活]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

タイでもハリーポッターは大人気。

会社にはたまに間違い電話がかかってくるが、その中で面白いのが、映画館と間違えてかかってくる電話。どうも近所の映画館と番号が近いらしく、たまに予約電話がかかってくるのだ。

昨日の間違い電話。
「ハリーポッター2枚お願いします!!前売り券まだあります??」

・・・ハリーの前売りなら、私も欲しい。ぜひ。
11日には公開されるらしいハリーポッターは、タイでも大注目。今週末映画館には長蛇の列ができることだろう。

Posted by てんも at 00時33分   パーマリンク

2007年07月09日(月)

フクロタケ(ヘット・ファーン) [タイの野菜・地産地消]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

しいたけとふくろたけ(ヘット・ファーン)

地産池消を合言葉に、タイの野菜を食べようと意識しながら市場を歩いてみた。

気づけば今まで、自分になじみのある野菜しか買っていなかった。小松菜とか、ブロッコリーとか、きゅうりとか。
せっかく青々と売られているタイ野菜は無意識に視野に入れていなかった。でも、タイ原産の野菜はタイの気候にあっているのだから栄養豊富なのだ。さらにタイに昔からある野菜なら、使われている農薬も少なそうな気がする(なんとなく)。

フクロタケ(ヘット・ファーン)はトムヤムに入れる以外に調理法も分からず、なんとなく敬遠していたのだけれど、先日外食したらフクロタケのにんにくソテーが出てきて、これがすごくおいしかった。弾力のある歯ごたえで、「きのこ」の香りがする。そうか、フクロタケはスープに入れるだけではないのだな。
普通のしいたけと同様に使えるのだと気づいてから、積極的に取り入れるようになった。

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

フクロタケ(ヘット・ファーン)断面図

Posted by てんも at 00時56分   パーマリンク

過去の記事へ

ページのトップへ ページのトップへ

7

2007


1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー