タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2007年12月11日(火)

健啖家 [タイで生活]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

健啖家

先日、タイの著名な専門家とお食事をご一緒する機会に恵まれた。

私が以前非常にお世話になった在タイ日系企業の元社長が久しぶりに来タイされ、大の仲良しであるその有名専門家と食事をすることになったので、私も通訳半分、楽しい会食に参加の気分半分でお供させていただいたのだ。

会食の席で、社長には「娘同然」と言っていただき、著名専門家には「社長のお嬢さんならば我々の親戚も同然だ」と言っていただき、非常に居心地の良い空間で楽しい時間を過ごさせていただいた。
ただし、参加された方は全員、社長も専門家ご夫婦とその同僚も、皆さん見識豊かで、含蓄ある洗練された会話を楽しまれるので、通訳は非常に難しかった。改めて自分の教養不足を反省させられた。

そしてその席でもう一つ強烈に印象に残ったのが、会食に参加された人達の気持ちの良い「食べっぷり」である。
ニコニコと、楽しく会話を交わしながらも、皆さんの前のお皿がどんどんきれいに片付いていく。
食事は程よいスピードで進んでいくのだけれど、私は一人ペースに遅れて目の前の食べ物がなかなか減らなかった。

通訳に忙しかった訳ではない。皆さん英語も上手なので、会話の半分以上は英語で楽しまれ、細かい話の時のみ通訳を必要とされる。だから私にも食事を十分に楽しむ時間が与えられていた。それなのに、少し食べただけでお腹いっぱいになってしまった。

「おいしいね」とにこやかに、本当に美味しそうに料理を食べ、会話を楽しむ。その姿が眩しいほどに鮮烈で、「小食って、かっこ悪いな」と思った。
仕事ができるだけでなく、ボランティア活動も積極的に行い、社会貢献しているその方たちはエネルギーをたくさん使うので、たくさん食べても太らないのだろう。

私ももっとガンガン食べられるように、もっとエネルギーを消費すべく頭と身体を動かそうと思った。

Posted by てんも at 00時04分

ページのトップへ ページのトップへ

12

2007


            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー