2008年01月02日(水)
新年初メール [タイで生活]
新年の初メールが携帯電話に届いた。差出人はいつも非常にお世話になっている通訳者さん。その語学力と日本のビジネス習慣に対する知識、現場での柔軟な対応力で、タイ人日本語通訳者の中でも間違いなくトップクラスに入る。
この方はタイ王室も参加された重大なパーティで、クライアントのスピーチ通訳を担当した際、スピーチ直後にクライアントにこう伝えたという。
「先ほどの〜の部分ですが、あの場面で使うと誤解を受ける恐れがあったので、少し表現を変えて〜と通訳しておきました」
クライアントは感動して私に言った。
「あれほどに現場の状況を的確に把握した上で、最適な訳語を使う通訳者は初めてです。しかもクライアントにしっかり通訳内容に関する報告をしてくれる。彼には安心して通訳を任せることができますね」
そんなスーパー通訳者さんから届いたメールは、下記の様なものだった。
Today 3 persons asked me about you.
I gave them your details & contact.
They'll find you soon.
Their names are HAPPINESS, HEALTH & LOVE.
Happy new year 2008.
2008年も良い年になる。そんな確信をさせてくれる素敵なメールだった。
Posted by てんも at 00時06分