タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2008年01月18日(金)

OISHIの餃子 [タイで生活]

画像(213x319)

OISHIの餃子

餃子を日本の料理といっていいのかどうか分からないけれど、比較的早い時期にタイに入ってきた日本料理の一つだと思う。

いかにも冷凍保存されていたと言わんばかりのカチカチのギョウザに鉄板の上で焼き色をつけ、ヒラヒラと飛んでいきそうな少量のキャベツの千切りとともにサーブされる形式は、私がタイに引っ越して来た頃にはすでに存在していた。

味はもちろん、「それなり」なんだけれど、それでも日本の香りのするご飯が存在することが嬉しかったのを覚えている。

そんなぎょうざが、セブンイレブンでより身近な形となって登場していた。ペットボトルの砂糖入り緑茶をタイに広めたOISHIの商品。電子レンジで温めるだけで食べられる。
5個入りで20バーツ(約60円)味はやっぱり「それなり」。

最近コレステロールを下げよう作戦でご飯を作ることが多い。
今日はぎょうざを作ろうかな。

Posted by てんも at 00時14分

ページのトップへ ページのトップへ

1

2008


    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー