タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2006年05月11日(木)

桜ティーと見上げる山の頂上 [タイで生活]

画像(320x240)・拡大画像(512x384)

4月の日本短期滞在では、友人宅に宿泊させてもらった。
小さなお嬢ちゃんもいるご家庭で、忙しく生活しているのに、快く迎え入れてくれた。
友人が用意してくれていたのが、桜の季節にふさわしい、さくら餅。ほのかの甘みが体の疲れを癒してくれた。

その友人がお土産に持たせてくれたのが、桜ティー。
桜の香りのする紅茶。 砂糖を入れて飲むと、あの日食べたさくら餅を思い出す。

話は変わって、私のタイ語翻訳者としての師であり、人生の師
でもある方は、その膨大な知識、経験、しなやかな感性、人生を楽しむ姿勢、全てが偉大で、心の底から尊敬できる方である。
しかし、偉大さゆえに、師の立っている山の頂上はあまりに遠く、いくら歩いても、そのふもとにさえたどり着けない、と思ってしまうこともある。

一日の仕事量、情報処理能力も比較にならない。
昨日は、わが身を振り返り「私は一日中一体何をしているのだろう?」とがっくりしてしまった。昼間は仕事に集中できる環境を与えられているというのに、私は師の100分の1も仕事ができていないのだ。

でも、大丈夫。そんな時には、桜ティーである。
一息入れて、考える。あせっても仕方ない。
何しろあの方は、私が生まれる前から仕事をしていたのだ。

余計なことは考えず、前を向いて進んでいくのだ。

Posted by てんも at 12時13分

コメント

あらら、Mixiやってる場合じゃなかったのね…(笑)

たちの 2006年05月11日 14時42分 [削除]

私は、てんもさんが、一歩ずつ確実に師となる人に近づいていると思うよ。

ポォ 2006年05月11日 15時12分 [削除]

桜ティーって美味しそうですね〜!
私は旦那と一緒だったから何だか落ち着かずにあまり物を見られませんでした。。。。

noina 2006年05月11日 16時15分 [削除]

たちのさん
うげげ、そう言われると・・・泣いちゃう!

ポォさん
自分がまっすぐに進んでいるかどうかなんて、ずいぶん後になって振り返ってみないと分からないことなんだろうね。立ち止まらず、進んでみることにするよ。

noinaちゃん
でもご主人のあの楽しくてたまらない、という笑顔を見ると、楽しい旅行だったことが分かるよ〜。

てんも 2006年05月12日 00時21分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

5

2006


  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー