タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2006年05月12日(金)

部屋の明るさという些細なこだわり [タイで生活]

以前日系企業で社長秘書として働いていたことがある。
入社初日に感激したのが、オフィスの明るさ。昼間、太陽がギラギラ光っている時間にも、スイッチを入れれば肉眼で明らかに分かるほど、部屋が明るくなる。

オフィスにはこのくらいの明るさがないとね。と感激したことが強く印象に残っていて、自分達の事務所の設計段階での私の注文はただひとつ。

「とにかく明るく」
目安はセブンイレブンのあの明るさ、とお願いして、満足のいく明るさになった。

しかし、ぷーちゃんのお父さんお母さんはあきれ気味。
そこまで明るくしても電気代の無駄。と思っていたようだ。
それもそのはず。タイの一般家庭はとにかく暗い。
歩いて物にぶつからない程度に明るい。というだけで、あの明るさは本を読むことを考えていない。

今暮らしているコンドミニアムも最初はとても暗かった。
あまりに暗いので、丸い蛍光灯ひとつだったところを付け替えて、長い蛍光灯を2本にしてもらい、ようやく本が読める明るさになった。

ぷーちゃん実家は相変わらず暗い。
しかも、クーラーがよく冷えるように、と、遮光カーテンを閉めるものだから、さらに真っ暗。
私はその暗さが我慢できなくて、行くといつもカーテンを開けてしまう。全開は申し訳ないので、半分ほど開く。
外の明かりが入ってきて、やっと息ができる。というかほっとする。

些細なことだけれど、大切なこと。っていうのが、それぞれにあるから、やっぱり別居でよかった。

味噌汁の冷めない距離が理想だというけれど、それは本当にその通りだと思う。

Posted by てんも at 00時00分

ページのトップへ ページのトップへ

5

2006


  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー