タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2008年06月08日(日)

ヒラメのから揚げ(プラー・リン・マー・トート) [タイ料理]

画像(320x239)・拡大画像(640x479)

ヒラメのから揚げ(プラー・リン・マー・トート)

魚のトムヤムと同じお店。
2度揚げしているのか、弱火でじっくり揚げているのか、縁側部分までカリカリ食べられる。カルシウムを摂取していることを実感しながら、栄養と幸福感が身体に染み渡る瞬間。

魚の下に見えるのが、ナンプラーソース。揚げたての魚にこれほど似合うソースは他にないと思う。

料理のレパートリーを増やしたいので、魚料理にもいろいろ挑戦するけれど、揚げ物はやはりこの店のおばちゃんに作ってもらうのがいい。

1尾20バーツ(66円)

Posted by てんも at 00時47分   パーマリンク

2008年06月07日(土)

魚のトムヤム(トムヤムプラー) [タイ料理]

画像(320x239)・拡大画像(640x479)

魚のトムヤム(トムヤムプラー)

最近お気に入りのお店がある。
ビーチ沿いの有名レストランも顔負けの味なのに、価格は庶民派。

魚料理を頼むと、一人分ずつ器を分けてくれるのが嬉しい。
右手にスプーン、左手にフォークで思う存分自分の魚を独り占めできるのだ。

お吸い物のような外見のこの魚料理は、実はトムヤム。
プカプカ浮いている唐辛子からわかるように、この澄まし汁のようなスープが結構辛い。そして酸っぱい。
生でも食べられる新鮮な魚にほどよく火を通してあるので柔らかい身を楽しめる。

これが一人分。嬉しい35バーツ(約110円)

Posted by てんも at 00時40分   パーマリンク

2008年06月06日(金)

もくもく雲 [タイで生活]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

もくもく雲

この時期のタイの空はダイナミックに動く。
今日は朝から雲がモクモク。
こんな日は一日中暑いかというと、それがそうでもないのだ。

すぐに海の向こうから「黒い雲」がやってくる。雨雲だ。

雨雲は、白い雲の間に浮かんでいてもすぐ分かる。それだけ明らかに他の雲とは色が違う。
黒くて暗い。小さな塊でも妙に迫力がある。

その雨雲により、局地的な雨が降らされることもあるし、白くて明るい雲の間を静かに浮かんでいるだけの時もある。

大雨が降るときには、雲だけでなく、空全体が真っ黒になる。白いフワフワ雲達は強風に吹き飛ばされてどこかへ消えてしまう。

嵐が去った後は涼しい風が吹く。大騒ぎの後のホッとする瞬間である。

Posted by てんも at 00時03分   パーマリンク

2008年06月05日(木)

おばあちゃんが言っていた [タイで生活]

画像(320x138)・拡大画像(640x277)

カタカナの「カブト」に似てるようなタイ語のカブト

タイでは、昔ながらの仮面ライダーシリーズの、アマゾンやストロンガーなど、すでに何度目か分からない再放送をする傍ら、有料チャンネルでは比較的最近の仮面ライダーも放送している。

そのうちの一つ、仮面ライダーカブトを見る機会があった。【主音声はタイ語、副音声は日本語】の状態で放送されているその番組を日本語で見ていると、気になるセリフがあった。

主人公がつぶやく決めゼリフ「おばあちゃんが言っていた」である。

日本語バージョンで聞いてしまったのだが、タイ語バージョンではここを何と言っているのだろう。
ヤー(父方の祖母)だろうか、ヤーイ(母方の祖母)だろうか。
日本語の場合でも、決め台詞だけにそれ以上の詳しい説明はなく、どちら側のおばあちゃんなのかは分からない。ただ、小さい頃から主人公をかわいがり、人生訓を教え諭し、そして成長した主人公から今も尊敬されている人である、ということがだけが分かっている。

私はなんとなく、ヤーイじゃないか、と思った。だんなさんも同意見。
ところが、次の機会にタイ語にして見てみたところ、予想は外れてクンヤーだった。

気になるタイ語のそのセリフは、こんなだった。
クン・ヤー・クーイ・ボーク・ワイ・ワー

他の箇所も非常に良い訳になっていて、タイ語版の訳と吹き替え技術の両方が以前と比較して非常に進歩していることを知った。

Posted by てんも at 00時05分   パーマリンク

2008年06月04日(水)

タマネギが・・・ [タイで生活]

画像(239x320)・拡大画像(479x640)

雨を受けてスクスク育つマンゴーの木

冷蔵庫で食品を腐らす、腐らせないシリーズを読んで、張り切って玉ねぎのスライスを干したのが3日前。
その時はまだギラギラ太陽が活躍していたのだ。

2日前からお天気が怪しくなった。

もともと今の時期は雨が続く時期なのだから、そこであきらめて炒め物とかスープとか、使ってしまえばよかったのだ。

でも、どうしても干しタマネギを作ってみたかったのだ・・・。
しかし、願いもむなしく昨日も曇りのち雨。
始めての干しタマネギは大失敗に終わった。

雨季が終わったら、再チャレンジしよう。

Posted by てんも at 20時02分   パーマリンク

過去の記事へ

ページのトップへ ページのトップへ

6

2008


1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー