タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け
目隠しラベル
手帳にはさまれていた読者用葉書に、目隠しラベルというものがついていた。一瞬用途が分からなかったけれど、少し考えてわかった。個人情報の漏洩を防いでいるのだな。タイのテレビを見ていると、懸賞当選者の葉書をアップで写していることがある。名前はもちろん、住所、電話番号もはっきり見えている。そ、そんなに見せてしまっていいの?とドキドキしてしまう。日本とタイが別世界に思えるのはそういう時だ。どっちが良いとか悪いとかではないのだけど。
Posted by てんも at 17時52分
ページのトップへ
12
<<
2006
>>
タイ語翻訳者
てんも
タイ国在住のタイ語翻訳者。BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。連絡先:タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。
[Login]